Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

get a bellyful of

  • 1 empacho

    m.
    1 indigestion.
    se agarró un empacho de pasteles she gave herself indigestion eating too many cakes
    2 embarrassment (vergüenza).
    se dirigió a los asistentes sin ningún empacho he addressed the audience without the least embarrassment
    3 surfeit, satiety.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: empachar.
    * * *
    1 (indigestión) indigestion, upset stomach
    2 figurado (turbación) embarrassment
    \
    no tener empacho en decir algo figurado to have no qualms about saying something
    sin empacho figurado unashamedly
    tener un empacho de algo figurado to have had one's fill of something
    * * *
    SM
    1) (Med) indigestion

    darse o coger un empacho de algo — (fig) to get a bellyful of sth *

    2) (=timidez) bashfulness
    * * *
    a) (fam) ( indigestión)

    agarrarse un empachoto get o have an upset stomach

    b) (fam) ( hartazgo)
    * * *
    a) (fam) ( indigestión)

    agarrarse un empachoto get o have an upset stomach

    b) (fam) ( hartazgo)
    * * *
    1 ( fam)
    (indigestión): te vas a coger un empacho you're going to get o have an upset stomach
    2 ( fam)
    (hartazgo): ¡tengo un empacho de niños! I've had a bellyful of kids ( colloq), I've had my fill of kids ( colloq)
    (reparo): lo dijo sin ningún empacho she said it quite unashamedly
    no tuvo empacho en reconocerlo he wasn't ashamed to admit it
    salir del empacho ( Chi fam): cuéntaselo para que salga del empacho tell him and put his mind at rest o ease
    * * *

    Del verbo empachar: ( conjugate empachar)

    empacho es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    empachó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    empachar    
    empacho
    empachar ( conjugate empachar) verbo transitivo (fam) ( indigestar) to give … an upset stomach
    empacharse verbo pronominal (fam) ( indigestarse) empachose de algo to get an upset stomach from sth
    empacho sustantivo masculino (fam) ( indigestión):
    agarrarse un empacho to get o have an upset stomach

    empacho sustantivo masculino
    1 (de alimentos) indigestion, upset stomach
    familiar (hartazgo, saturación) surfeit, excess: tenía empacho de niños, she's got more than enough children
    2 (vergüenza, reparo) no tuvo ningún empacho en admitir su culpa, he wasn't ashamed to admit it

    ' empacho' also found in these entries:
    Spanish:
    borrachera
    * * *
    1. [indigestión] indigestion;
    se agarró un empacho de pasteles she gave herself indigestion eating too many cakes
    2. Fam [hartura]
    tener (un) empacho de to have had one's fill o enough of;
    tengo empacho de tanta fiesta I've had enough of all these parties, I'm partied out;
    se dio un empacho de televisión he overdosed on television
    3. [vergüenza] embarrassment;
    se dirigió a los asistentes sin ningún empacho he addressed the audience without the least embarrassment;
    no tuvo empacho en contárselo todo a la prensa he had no qualms about telling everything to the press
    * * *
    m fam
    1 upset stomach; fig
    bellyful fam
    2
    :
    sin empacho unashamedly;
    no tener empacho en hacer algo not be ashamed to do sth
    * * *
    1) indigestión: indigestion
    2) vergüenza: embarrassment
    3)
    no tener empacho en : to have no qualms about
    * * *
    empacho n indigestion

    Spanish-English dictionary > empacho

  • 2 пресытиться

    1) General subject: be fed up, get a bellyful, get a bellyful of (чем-либо), have a regular dose of (чем-л.), pall, sate oneself with (чем-л.), sicken, surfeit, to be fed up (with), to be sick of (smth.) (чем-л.), to be surfeited with (smth.) (чем-л.)
    3) Makarov: have a regular dose of (smth.) (чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > пресытиться

  • 3 пресыщаться

    1) General subject: get a bellyful, glut oneself with (чем-л.), pall, sicken, surfeit, tire
    2) Makarov: glut oneself with (smth.) (чем-л.), tire of

    Универсальный русско-английский словарь > пресыщаться

  • 4 bosse

    n. f.
    1. Avoir la bosse: To be a 'jammy so-and-so', to be very lucky.
    2. Avoir la bosse de ¼ To have a real gift for something. Il a la bosse du commerce: He's a born businessman.
    3. Avoir roulé sa bosse: To 'have been around', to have travelled a fair bit during one's life.
      a To have a bloody good laugh (literally to double up with laughter).
      b To 'stuff one's face', to have a jolly good tuck-in, to get a bellyful of food.

    Dictionary of Modern Colloquial French > bosse

  • 5 okatu

    to overeat, to get a bellyful, to vomit, throw up

    Euskara-ingeles hiztegi berria > okatu

  • 6 hartarse de

    v.
    1 to have a bellyful of, to eat an excess of, to binge on, to binge out on.
    Nos hartamos de pollo We had a bellyful of chicken.
    2 to get sick of, to get fed up with, to become fed up of, to get fed up of.
    María se hartó de la situación Mary got sick of the situation.
    * * *
    (v.) = binge
    Ex. 36% of women binged (4 or more drinks in one sitting), while 40% indicated that they ever drank to get drunk.
    * * *
    (v.) = binge

    Ex: 36% of women binged (4 or more drinks in one sitting), while 40% indicated that they ever drank to get drunk.

    Spanish-English dictionary > hartarse de

  • 7 saciarse de

    v.
    1 to be satiated with, to be satisfied with, to have a bellyful of, to pall of.
    María se sació de frutas Mary was satiated with fruit.
    2 to be fed up with, to get sick of, to have a bellyful of.
    Ella se sació de su actitud She was fed up with his attitude.

    Spanish-English dictionary > saciarse de

  • 8 Ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \Ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \Ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \Ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \Ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \Ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \Ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \Ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \Ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \Ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\Ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \Ja? really?;
    ich wandre aus - ach \Ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \Ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \Ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \Ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \Ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \Ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \Ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \Ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \Ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \Ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \Ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \Ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \Ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \Ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \Ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \Ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \Ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \Ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \Ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \Ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \Ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \Ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \Ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \Ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \Ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \Ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \Ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \Ja und amen [o J\Ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \Ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \Ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \Ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \Ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \Ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\Ja! °\Ja! go on! go on!;
    \Ja, \Ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \Ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ja

  • 9 ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \ja? really?;
    ich wandre aus - ach \ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \ja und amen [o J\ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\ja! °\ja! go on! go on!;
    \ja, \ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ja

  • 10 hartarse

    • become fed up
    • become satiated
    • eat one's fill
    • get stuck on
    • get stuffed with
    • glut of money
    • glut oneself with
    • gore
    • gorge oneself with
    • have a bee in one's bonnet
    • have a bellyful of
    • line one's stomach
    • stuff oneself

    Diccionario Técnico Español-Inglés > hartarse

  • 11 a fi sătul până în gât

    to have enough of it
    to get a / one's bellyful of smth.

    Română-Engleză dicționar expresii > a fi sătul până în gât

  • 12 a mânca destul

    to eat / to have / to take one's fill
    to get a / one's bellyful
    to tuck in
    to make out the dinner.

    Română-Engleză dicționar expresii > a mânca destul

  • 13 a se sătura de ceva ca de mere acre / pădureţe

    to have smth. up to one's throat
    to get a / one's bellyful of smth.

    Română-Engleză dicționar expresii > a se sătura de ceva ca de mere acre / pădureţe

  • 14 cornet

    n. m.
    1. 'Gullet', throat. Se rincer le cornet: To down a drink, to have a swig.
    2. 'Belly', stomach. S'en filer plein le cornet: To get oneself a bellyful of grub.
    3. (pl.): 'Flappers', 'lug holes', ears.

    Dictionary of Modern Colloquial French > cornet

  • 15 bıkmak

    to be tired (of), to be sick (of), to be weary (of), to be fed up (about/with), to get bored (with), to sicken of, to have had a/one's bellyful of, to weary

    İngilizce Sözlük Türkçe > bıkmak

См. также в других словарях:

  • fish quotations — an arbitrary selection follows and also includes proverbs, rhymes, fragments of show tunes, and ditties (as Q lacks piscine entries). Some other proverbs appear in the letter files: 1 Anaximander says that men were first produced in fishes, and… …   Dictionary of ichthyology

  • Britney Spears — Britney redirects here. For other uses, see Britney (disambiguation). Britney Spears Spears …   Wikipedia

  • Ditmar Award results — Main article: Ditmar Award The Ditmar Award is Australia s oldest and best known science fiction, fantasy and horror award, presented annually at the Australian NatCon since 1969. The historical nominations and results (listed in boldface) of the …   Wikipedia

  • The Gladiators — Pour les articles homonymes, voir Les Gladiateurs (homonymie).  Pour le jeu vidéo d Eugen Systems, voir The Gladiators: Galactic Circus Games The …   Wikipédia en Français

  • Battle of Britain (film) — Infobox Film name = Battle of Britain caption = American release poster director = Guy Hamilton producer = Harry Saltzman S. Benjamin Fisz writer = James Kennaway Wilfred Greatorex starring = Laurence Olivier Hein Riess Trevor Howard Robert Shaw… …   Wikipedia

  • Delhi Belly (film) — Delhi Belly Theatrical release poster Directed by Abhinay Deo Produced by Aamir …   Wikipedia

  • dislike — I (New American Roget s College Thesaurus) Fixed aversion Nouns 1. dislike, distaste, disinclination; reluctance; backwardness (See unwillingness); repugnance, disgust, nausea, loathing; antipathy, aversion, enmity, hate, animosity, no love lost; …   English dictionary for students

  • Don't Play Us Cheap — DVD cover. Directed by Melvin Van Peebles Written by …   Wikipedia

  • completion — I (New American Roget s College Thesaurus) Finishing of an action Nouns 1. completion; accomplishment, achievement, fulfillment, realization, fruition; execution, performance; dispatch; consummation, culmination; finish, close, end; terminus (see …   English dictionary for students

  • Spirit (comics) — The Spirit redirects here. For the live action adaptation, see The Spirit (film). For other uses, see Spirit (disambiguation). Spirit Cover detail, The Spirit #6 (Feb. 1975), Warren Publishing. Art by Will Eisner and Ken Kelley …   Wikipedia

  • Three-martini lunch — A martini: gin, vermouth, olive The three martini lunch is a term used in the United States to describe a leisurely, indulgent lunch enjoyed by businesspersons or executives. It refers to a common belief that many businesspersons have enough… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»